Signer "j'aimerais"
5 participants
Page 1 sur 1
Signer "j'aimerais"
voilà, ça fait un petit moment que je me demande comment signer "j'aimerai" ou "je souhaiterai"
Je connais les signes "aimer" et "espérer" ou "souhait" mais comment faire passer le conditionnel ?
j'imagine que tout est dans l'expression mais quelle expression ?
je pense à ces phrases dans par exemple "j'aimerai beaucoup faire ça"
Merci pour votre aide
(Faute d'orthographe corrigée dans le titre).
Je connais les signes "aimer" et "espérer" ou "souhait" mais comment faire passer le conditionnel ?
j'imagine que tout est dans l'expression mais quelle expression ?
je pense à ces phrases dans par exemple "j'aimerai beaucoup faire ça"
Merci pour votre aide
(Faute d'orthographe corrigée dans le titre).
Lanvin- Citoyen d'honneur
- Date d'inscription : 05/01/2011
Messages : 3297
Re: Signer "j'aimerais"
On commence par ne pas confondre le conditionnel présent (j'aimerais) et le futur de l'indicatif (j'aimerai) !
Ensuite, l'expression est celle qui accompagne le "si". Et si c'est trop compliqué, signez : "j'ai envie" !
Et puis, entre Sourds on ne fait pas de manières : on aime ou on n'aime pas, on a envie ou on ne veut pas, c'est bien un truc d'entendants de finasser ou d'aller à reculons, en voulant sans tout à fait oser vouloir ! Et on n'est pas assez hypocrite pour dire "jaimerais bien, éventuellement" en pensant "j'ai envie et je l'exige !"...
Ensuite, l'expression est celle qui accompagne le "si". Et si c'est trop compliqué, signez : "j'ai envie" !
Et puis, entre Sourds on ne fait pas de manières : on aime ou on n'aime pas, on a envie ou on ne veut pas, c'est bien un truc d'entendants de finasser ou d'aller à reculons, en voulant sans tout à fait oser vouloir ! Et on n'est pas assez hypocrite pour dire "jaimerais bien, éventuellement" en pensant "j'ai envie et je l'exige !"...
Toutatis- Admin
- Date d'inscription : 30/12/2010
Messages : 2709
Re: Signer "j'aimerais"
Tous les entendants ne sont pas comme ça.
Brakdur- Citoyen d'honneur
- Localisation : Noisy le Grand (93)
Date d'inscription : 30/04/2011
Messages : 1164
Re: Signer "j'aimerais"
C'est vrai que je n'arrete pas de me poser des questions "d'entendants" moi aussi, jusqu'à ce que je me rappelle qu'il n'ya pas de chichi en LSF.
Mais la dernière fois je cherchais comment dire "devoir faire quelque chose", comment marquer l'obligation? Doit-on utiliser le signe "obligation" ou y a-t-il un signe pour "devoir"?
Et donc si on y va franco, l'expression "je dois aller voir ce spectacle!"(dans le sens j'aimerai) et traduite "envie de voir ce spectacle"?
Zut j'en reviens à la question de Lanvin..
Mais la dernière fois je cherchais comment dire "devoir faire quelque chose", comment marquer l'obligation? Doit-on utiliser le signe "obligation" ou y a-t-il un signe pour "devoir"?
Et donc si on y va franco, l'expression "je dois aller voir ce spectacle!"(dans le sens j'aimerai) et traduite "envie de voir ce spectacle"?
Zut j'en reviens à la question de Lanvin..
Chiri- Citoyen
- Date d'inscription : 31/03/2011
Messages : 300
Re: Signer "j'aimerais"
Question très intéressante, Chiri ! (Pour cela, vous avez un bon point).
Vous pouvez très bien utliser le signe "il faut", "devoir" : (le mot "falloir" ici : http://www.lsfdico-injsmetz.fr/recherche-par-mot.php )
Dans ce cas, toute la question est de savoir si c'est un désir (vous avez envie de voir le spectacle), une obligation que vous vous fixez (cela n'aura lieu qu'une fois, et il serait dommage de le rater) ou parce que vous avez réservé et que vous risquez d'être en retard, ou une contrainte qu'on vous impose (vous y allez à contrecoeur, pour faire plaisir à quelqu'un qui a beaucoup insisté), donc ce sera respectivement :
1) "j'ai envie" ou "je veux"...
2) "il faut", comme dans la vidéo indiquée plus haut.
3) "je suis obligé", "je suis forcé" : http://ufr6.univ-paris8.fr/desshandi/supl/projets/site_lsf/dico_lsf/affiche_mot.php?Ident=4916
La LSF est très nuancée, et on ne traduit pas des mots du français mais un sens. La même nuance existe dans beaucoup d'autres langues : l'espagnol, le latin, l'allemand et bien d'autres, alors qu'en français c'est toujours un peu ambigu, le même mot "devoir" pouvant exprimer plusieurs sens...
Vous pouvez très bien utliser le signe "il faut", "devoir" : (le mot "falloir" ici : http://www.lsfdico-injsmetz.fr/recherche-par-mot.php )
Dans ce cas, toute la question est de savoir si c'est un désir (vous avez envie de voir le spectacle), une obligation que vous vous fixez (cela n'aura lieu qu'une fois, et il serait dommage de le rater) ou parce que vous avez réservé et que vous risquez d'être en retard, ou une contrainte qu'on vous impose (vous y allez à contrecoeur, pour faire plaisir à quelqu'un qui a beaucoup insisté), donc ce sera respectivement :
1) "j'ai envie" ou "je veux"...
2) "il faut", comme dans la vidéo indiquée plus haut.
3) "je suis obligé", "je suis forcé" : http://ufr6.univ-paris8.fr/desshandi/supl/projets/site_lsf/dico_lsf/affiche_mot.php?Ident=4916
La LSF est très nuancée, et on ne traduit pas des mots du français mais un sens. La même nuance existe dans beaucoup d'autres langues : l'espagnol, le latin, l'allemand et bien d'autres, alors qu'en français c'est toujours un peu ambigu, le même mot "devoir" pouvant exprimer plusieurs sens...
Toutatis- Admin
- Date d'inscription : 30/12/2010
Messages : 2709
Re: Signer "j'aimerais"
Intéressant !! Je ne connaissais pas le sens "forcer", j'utilisais le "obligation"
Par contre, je tiens juste à préciser que lorsque je dis "j'aimerais", cela ne veut pas dire "je veux et j'exige"
"J'aimerais beaucoup voir ce film" veut bien dire que ça me plairais vraiment mais ce n'est pas pour autant qu'il y a cette notion de "petit caprice" ou d'exigence ou tout autre sous-entendu
On accorde souvent à la parole beaucoup + de sens qu'on veut bien en dire et les nanas sont les reines en la matière ("oui mais tu m'as dis ça et en fait tu pensais ça !!" ), les hommes un peu moins (ça va droit au but, il y a moins besoin de déchiffrer )
Par contre, je tiens juste à préciser que lorsque je dis "j'aimerais", cela ne veut pas dire "je veux et j'exige"
"J'aimerais beaucoup voir ce film" veut bien dire que ça me plairais vraiment mais ce n'est pas pour autant qu'il y a cette notion de "petit caprice" ou d'exigence ou tout autre sous-entendu
On accorde souvent à la parole beaucoup + de sens qu'on veut bien en dire et les nanas sont les reines en la matière ("oui mais tu m'as dis ça et en fait tu pensais ça !!" ), les hommes un peu moins (ça va droit au but, il y a moins besoin de déchiffrer )
Lanvin- Citoyen d'honneur
- Date d'inscription : 05/01/2011
Messages : 3297
Re: Signer "j'aimerais"
Très bien résumé la différence homme-femme.
Brakdur- Citoyen d'honneur
- Localisation : Noisy le Grand (93)
Date d'inscription : 30/04/2011
Messages : 1164
Re: Signer "j'aimerais"
Je dois l'admettre, étant moi-même une femme, la différence homme-femme est assez bien exprimée.
Et pour ce qui est des "chichis" des entendants, j'suis assez d'aaccord aussi. Notre prof nous expliquait qu'un jour, au restaurant, une fois que le serveur lui avait servi son assiette, il s'est apperçu que ce n'était pas ce qu'il avait commandé. La plupart des entendants s'en seraient contenté "oh, c'est pas grave, j'vais goûter !". Pas lui (et apparement, pas la plupart des sourds !). Il a rappelé le serveur en lui faisant comprendre que ce n'était pas du tout sa commande ! (ou problème de cuisson, je ne sais plus trop..)
Aaaah... Les entendants, qui ne veulent pas déranger !
PS : j'suis nouvelle sur le forum, et j'adore vous lire
Et pour ce qui est des "chichis" des entendants, j'suis assez d'aaccord aussi. Notre prof nous expliquait qu'un jour, au restaurant, une fois que le serveur lui avait servi son assiette, il s'est apperçu que ce n'était pas ce qu'il avait commandé. La plupart des entendants s'en seraient contenté "oh, c'est pas grave, j'vais goûter !". Pas lui (et apparement, pas la plupart des sourds !). Il a rappelé le serveur en lui faisant comprendre que ce n'était pas du tout sa commande ! (ou problème de cuisson, je ne sais plus trop..)
Aaaah... Les entendants, qui ne veulent pas déranger !
PS : j'suis nouvelle sur le forum, et j'adore vous lire
Arya- Citoyen
- Localisation : Saint quentin en yvelines
Date d'inscription : 19/04/2012
Messages : 604
Sujets similaires
» Signer "évaluation"
» signer "Titularisation"
» Signer "korrigan"
» Signer "enchanté"
» Signer "COTOREP"
» signer "Titularisation"
» Signer "korrigan"
» Signer "enchanté"
» Signer "COTOREP"
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum